Citation: | CHEN Bai-bi. Critical Analysis to Chinese Translated from Business English on the Internet[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2007, 6(4): 64-66. |
[1] | HE Qiong. Translation of the Classic of Tea: A Case Study of the English Version of Francis Ross Carpenter[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2015, 14(2): 62-67. |
[2] | JIANG Lan, LAN Zhan-zhan. Translation of Financial Crisis Terms under Guidance of Eco-Translatology[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2011, 10(3): 102-105. |
[4] | LIU Zu-jun, MA Long-bo, ZHANG Da-hong. Business Risk of Camellia oleifera Abel Industry[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2010, 9(4): 94-97. |
[5] | JIANG De-qi, LIU Cheng, TIAN Zhi-wei, JI Xiao-hui. Comparison of International Environmental Accounting Standards for Enterprises and Its Reference[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2010, 9(2): 132-135. |
[6] | XIAO Nan, XIAO Wen-ke. The Word Formation Characteristics of the English Acronym[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2008, 7(3): 67-72. |
[7] | Shao Yuzheng. “Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(4): 66-69. |
[8] | Fu Hongqiao, Wang Rong. On Pragmatic Equivalence in Translation[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(3): 72-75. |
[9] | Liu Wenjie, Chai Wansuo. Translationese in English-Chinese Translation[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(3): 67-71. |
[10] | Gu Chaomei. English Color Words and Literature Appreciation[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(2): 69-72. |