高级检索

论中国古代墓植松柏习俗及其丧葬文化内涵

On the Custom about Planting Pines and Cypresses in Cemeteries in Ancient China and Its Cultural Connotation of Funeral

  • 摘要: 中国墓植松柏习俗渊源有自,历久不衰。考古研究表明,山东省微山县微山岛沟南村汉代石椁葬礼图的右侧画像为中国现存最早的墓地松柏图像。墓植松柏习俗在被历代人们孜孜践行的过程中不断发展完善。依靠道德约束与法律规定,中国古代的墓地松柏得到了较好的保护与管理。松柏因具有绿化墓域环境等多种实用功能而成为中国古代墓树的首选与代称。在长期的实践过程中,墓植松柏习俗所蕴含的丧葬文化内涵日趋丰富。在中国古代,墓地松柏既承载和蕴含了古人期待死后升仙、希冀灵魂永驻以及对地下世界的恐惧等多重死后观念,又彰显了孝子对逝者的亲情及儒家的孝道文化。作为一种传承两千多年的传统丧葬文化,时至今日,墓植松柏习俗依然被国人坚守。

     

    Abstract: The custom of planting pines and cypresses in cemeteries in China has a long history. Archeologists have confirmed that the cell picture on the right side of the funeral carving of the sarcophagus in Han Dynasty in the Gounan Village of Weishan island, Weishan County, Shandong Province is the existing "the earliest picture of pines and cypresses planted in the cemetery" in China. The custom has been continuously developed and perfected in the process practiced by people of past ages. Relying on morality and law, the pines and cypresses planted in cemeteries were well protected and managed in ancient China. Owing to many practical functions such as greening the environment of cemeteries, the pines and cypresses became the first choice and alternative name of the "Tomb Trees" in ancient China. In the long-term practice of Chinese ancestors, the cultural connotation contained in the funeral custom has become increasingly rich. In ancient China, the pines and cypresses planted in the cemeteries not only contained the ancient people's multiple ideas about the world after death, such as the expectation of becoming immortal after death, the hope of eternal soul in cemeteries and the fear of ghost from the underground world, but also demonstrated the family affection of filial sons to the deceased, and also expressed the Filial Piety culture of Confucianism. As a traditional funeral culture which has been inherited for more than 2 000 years, the excellent custom is still upheld by Chinese today.

     

/

返回文章
返回