高级检索

留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起

邵玉铮

邵玉铮. 慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起[J]. 北京林业大学学报(社会科学版), 2004, 3(4): 66-69.
引用本文: 邵玉铮. 慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起[J]. 北京林业大学学报(社会科学版), 2004, 3(4): 66-69.
Shao Yuzheng. “Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(4): 66-69.
Citation: Shao Yuzheng. “Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(4): 66-69.

慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起

详细信息
    责任作者:

    邵玉铮

“Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English

More Information
    Corresponding author: Shao Yuzheng
计量
  • 文章访问数:  10607
  • HTML全文浏览量:  132
  • PDF下载量:  0
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2004-01-05
  • 刊出日期:  2004-12-30

慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起

    通讯作者: 邵玉铮

摘要: 近年来,随着国际交往的增多,文艺界使用英语的组织和人士也越来越多了。但是,或因文化底蕴不厚,或因治学态度欠佳,以致谬误百出,影响不好。该文通过实例,指出当今中国书画界使用英语应有良好心态。出路在于:强学力行。

English Abstract

邵玉铮. 慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起[J]. 北京林业大学学报(社会科学版), 2004, 3(4): 66-69.
引用本文: 邵玉铮. 慎终如始 则无败事 ——从《傅京生书法论集》所附英文术语说起[J]. 北京林业大学学报(社会科学版), 2004, 3(4): 66-69.
Shao Yuzheng. “Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(4): 66-69.
Citation: Shao Yuzheng. “Heed the End No Less Than the Beginning”, and Your Work Will Not Be Spoiled ——Discussion on Quotation or Translation of Terminology in English[J]. Journal of Beijing Forestry University (Social Science), 2004, 3(4): 66-69.

目录

    /

    返回文章
    返回